1810年,TA TSING LEU LEE,《大清律例》由小斯当东(Sir George Thomas Staunton ,1781—1859)翻译并在英国出版,这是第一本直接由中文翻译为英文的书籍,体现了英国既关注我国的法律,也关注我国的政治体制和民风民俗,为中英间的法律对比和更加深入地认识中国奠定了基础。小斯当东是英格兰旅行家及东方文化研究者,英国最早的中国通。792—1793年,其父老斯当东作为英国特使马戛尔尼的副使出使中国,小斯当东随行;来华途中,小斯当东跟随使团雇佣的华人翻译学习中文,进步很快,随后在使团谒见乾隆皇帝时用官话和乾隆皇帝直接交谈,一举成名。